• Rotdorn

    There is no available content written by Rotdorn
  • Recent Forum Posts

    JohnPaul44

    Re: A short story by the 19th C German writer "Hermann Sudermann"

    I think the last translation of the story is very good, with a couple of exceptions. First, the translation says that the bearded man who entered the compartment sat down "next to me." The German...

    JohnPaul44 Today, 15:27 Go to last post
    Wanderschnecke

    Re: A short story by the 19th C German writer "Hermann Sudermann"

    Lampe - Schlampe wäre eine Idee. Allerdings wäre auf der Erzählebene für mich nicht so ganz einleuchtend, wieso diese Frau nun kommen sollte.

    Vielleicht ist ein Schlußlicht gemeint?

    Wanderschnecke Today, 14:08 Go to last post
    Dokugan

    Re: A short story by the 19th C German writer "Hermann Sudermann"

    As I mentioned at the end of my translation (but it's just my interpretation): In German the words "Schlampe" - "Slut", and "Lampe" - "Lamp" aren't very different from a spelling point of few, if you...

    Dokugan Today, 13:10 Go to last post
    arcadian

    Re: A short story by the 19th C German writer "Hermann Sudermann"

    I think this is getting closer, but puzzled by the last line - "Ah here comes the lamp " what lamp would that be ?

    ___________________

    It makes me think of a woman whom I met yesterday in the...

    arcadian Today, 07:39 Go to last post
    arcadian

    Re: A short story by the 19th C German writer "Hermann Sudermann"

    Thank you all for your great help ! It's all very interesting reading all the translations in itself but I think it does show that you can't really rely a great deal on Google Translate, at least...

    arcadian Today, 02:08 Go to last post
  • Weather - Das Wetter

  • Recent Article Comments Widget

  • Recent Blog Posts