GERMAN LANGUAGE & CULTURE  
   HOME ::    ENGLISH-GERMAN VOCABULARY > HALLOWEEN • MARTINSTAG

 
Follow us on
Twitter!

   Get daily updates for
   the Wort des Tages and
   other items of interest.

 

 
 
 

 
 
English-German Glossary
Halloween • Martinstag

 
English-German Vocabulary > English-German Halloween Glossary

 
ENGLISH-GERMAN GLOSSARY
GERMAN-ENGLISH GLOSSARY

Halloween | Martinstag | Fall | Pumpkins | Graves

An Annotated English-German Glossary of Halloween Terms
In this annotated glossary, you’ll find vocabulary and facts related to the Halloween celebration, Martinstag and fall customs in German-speaking Europe. Also see the German-English version of this glossary.

Also see:
  German Hangman: Halloween (vocabulary game)
  Halloween in Germany plus Martinstag (German Way)

ABBREVIATIONS:
adj. (adjective), adv. (adverb), , f. (feminine), lit. (literary), m. (masculine), n. (noun), pl. (plural), sl. (slang), v. (verb)

Glossary Copyright © Copyright © 2000-2011 Hyde Flippo
 


A

All Saints Day Allerheiligen (in Catholic regions)
   (Nov. 1, short for Tag der Allerheiligen)
All Souls Day (in Catholic regions) Allerseelen
   (Nov. 2, short for Tag der Allerseelen)
apple der Apfel (Äpfel)
autumn, fall der Herbst

B

bonbon, candy, sweets das/der Bonbon (-s)

C

candle die Kerze (-n)
candle (on grave) das Grablicht (-er)
candy, sugar (in compounds) der Zucker
candy, sweets das/der Bonbon (-s), die Süßigkeit (-en)
candy, sweets die Süßwaren (pl.)
celebrate Halloween Halloween feiern
cemetery, graveyard der Friedhof (-höfe)
corpse, dead body die Leiche (-n)
costume das Kostüm (-e)
costume party das Kostümfest, die Kostümparty
cotton candy, candy floss (Brit.) die Zuckerwatte
crypt, vault, tomb die Gruft (Grüfte), das Grabgewölbe (-)
custom, tradition der Brauch (Bräuche)
cut faces (in pumpkin), make faces Fratzen schneiden/ziehen

D

dead (adj.) tot
dead body, corpse die Leiche (-n)
dead one (m.) der Tote
dead one (f.) die Tote
dead (pl.) die Toten
death der Tod
demon der Dämon
decorate (v.) dekorieren
decorated (adj) dekoriert
devil der Teufel
dress up (in costume) sich verkleiden

F

face, mask; ugly face, pose die Fratze (-n)
Feast of St. Martin, St. Martin’s Day der Martinstag (Nov. 11)
frighten, scare (v.) erschrecken
fruit das Obst

G

ghost, spirit der Geist (-er)
ghost story die Geistergeschichte (-n), die Spukgeschichte (-n)
ghost, spectre, phantom das Gespenst (Gespenster)
ghost story die Gespenstergeschichte
grave, tomb das Grab (Gräber)
gravestone, tombstone der Grabstein
graveyard, cemetery der Friedhof (-höfe)

H

Halloween das Halloween, das Fratzen-Fest (lit., "mask/face festival")
haunt spuken
   haunted > The place (house) is haunted. Es spukt (im Haus).
haunted house das Spukhaus (Spukhäuser)
haunted place der Spukort (-e)
heathen, non-Christian heidnisch
hobgoblin, goblin der Kobold (-e)
horror der Horror
   horror film/movie der Gruselfilm, der Horrorfilm
   horror scene die Horrorszene
horror- (in compounds) Grusel-
   horror tale(s) das Gruselmärchen (-)
horror-like, monstrous gruselig

Pumpkin

J

jack-o’-lantern die Kürbislaterne, der ausgehöhlte Kürbis (hollowed-out pumpkin)

L

lantern parade/procession (on St. Martin’s Day, Nov. 11) der Laternenzug
light up (a pumpkin) erleuchten

MORE > German Hangman: Halloween
MORE > Halloween in Germany plus Martinstag (German Way)

M

Martin’s Goose die Martinsgans (eaten on St. Martin’s Day, Nov. 11)
Martin’s lamp, lantern die Martinslampe, die Martinslaterne (carried in the Martinszug)
mask die Maske (-n)
monster das Monster (-)
monster costume das Monsterkostüm
monument, grave, vault, tomb das Grabmal (-e)

N

night die Nacht (Nächte)
night spirit/ghost das Nachtgespenst (-e)
nougat (candy) das/der Nugat

O

October der Oktober
omen das Omen

P

prank, trick der Streich
   to play a (nasty) trick/prank on someone jdm einen (bösen) Streich spielen
pumpkin, gourd der Kürbis (Kürbisse)
pumpkin head der Kürbis-Kopf

R

Remembrance Sunday (for the dead) der Totensonntag
   (Protestant observance on the last Sunday before Advent, in November)

S

Saint Martin’s Day, Feast of St. Martin der Martinstag (Nov. 11)
Saint Martin’s Day procession der Martinszug (on Nov. 11) in which children and/or adults carry candle-lit lamps
skeleton(s) das Skelett (-e)
soul die Seele (-n)
spider die Spinne (-n)
spider/spider’s web das Spinngewebe or Spinnwebe
spook, spectre, apparition, ghost, phantom der Spuk
spooky, hair-raising gespentisch, schaurig, spukhaft

T

trick, prank der Streich
   Trick or treat! Süßes oder Saures! (lit., Streich oder Süßigkeit!)
   to play a (nasty) trick/prank on someone jdm einen (bösen) Streich spielen
tomb, crypt, vault das Grabmal, die Grabstätte, die Gruft

V

vampire der Vampir (Vampire)
   female vampire, vampiress die Vampirin (-nen)
vault, crypt, tomb die Gruft (Grüfte), das Grabgewölbe (-)

W

Walpurgis Night die Walpurgisnacht
   (A Halloween-like observance on the last night of April, on the eve of May Day, popular in Germany and northern Europe.)
werewolf (-wolves) der Werwolf (Werwölfe)
witch die Hexe (-n)
witching hour die Gespensterstunde

Z

zombie der Zombie
zucchini, courgette (Brit.), squash die Zucchini

NEXT > German-English Halloween Glossary

MORE > German Hangman: Halloween
MORE > Halloween in Germany plus Martinstag (German Way)


Beginners German Word of the Day
Daily German vocabulary

Wort des Tages
The advanced German word of the day.

MORE > German-English Glossaries
MORE > German Lessons

Glossary Copyright © 2000-2011 Hyde Flippo

 

 
HALLOWEEN BOOK